フラレガイガール

作詞・作曲:野田洋次郎

 

愛をひろいあげた手のぬくもりが 今もまだ残るのです
「これさえあれば」とお互い口にして すべてを分かり合った
それだけで もう生きていけると思ったのです

 

瞳を飛びたし頬を伝う彼ら 顎の先で 大渋滞
まぁ この先涙を使うことなどもうないし まぁいっか
全部ここで 流れ切ってしまえ

 

まずい まずい まずい強烈にまずい

あなたが買った歯磨き粉も
9割5分も残して一体どこへいったの?

ねえどこにいったの

 

わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと

たしかに言ってはいたけれど フッていいわけがないでしょ
あなたの分際でなにをバカなこと 言い出してさ

もういいから そろそろ種明かししにきてよ

 

バカまじめにとっておいた約束 部屋の中 散らばって
足の踏み場もなくすぐに踏んづけて その刹那 痛むのです

 

 

「君は僕のすべて」って今流行の合い言葉とかなにか?
もしや、もしかして小さく「時々」って 言ってたりしたりして
そうだとしたら
そうだとしても
なんでもいいや

 

ダサい ダサい ダサい猛烈にダサい あなたがくれたワンピースを着て
お行儀よくここで私は待ってるんだよ ねぇねぇ、待ってるんだよ

 

わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
たまに倦怠期予防のサプライズも忘れないでと

たしかに言ってはいたけれど フッていいわけがないでしょ
わたしと別れたならもう 次なんていないから
もういいでしょう? そろそろ種明かししにきてよ

 

 

イタい イタい イタい 女にはなるまいと誓ってはきたけど
今のアタシはどうやら晴れて なってるかな

 

永い 永い 永い 話しを会ったらきっとまたしてしまうでしょう
だから最後に伝えさせて 2分でいいから

 

あなたが好きだったこと
とびっきりの「バカヤロウ」

 

 

わたしをフッてんじゃないよバカ フッていいわけがないでしょ
だからあんたみたいなバカ わたしからフッてあげるわよ

泣いて追っかけてきても もう許したりしないから
いつか天変地異級の 後悔に襲われりゃいい

そろそろ 時間だ ワタシは いくね
次の 涙も 溜まった 頃よ

 


拾起愛的那雙手的溫度 現在仍殘留著

我們說著 只要擁有這個就夠了 並理解了彼此的一切

只要這樣我就能繼續走下去了 我曾經這麼想

 

飛越眼眶順著臉頰流下的它們 在下巴的尾端大塞車

反正之後也不會用到眼淚了吧

無所謂 隨便吧 就讓它們在此刻流盡吧

 

糟糕了糟糕了糟糕了(好噁心好噁心好噁心)

超級糟糕你買回來的牙粉(你買的有強烈噁心味道的牙粉)

還有95%沒有用完呢你去了哪裡?

欸你去哪裡呢?

 

別甩了我啊笨蛋 分手後我怎麼可能過的好啊

雖然我很常說 偶爾也要準備應對倦怠期的驚喜

但是你怎麼可以甩了我

就憑你的身分在說什麼傻話啊?

已經夠了吧 差不多該來結束這場鬧劇了

 

 

我像個笨蛋一樣珍視的約定 散落在房間

沒有落腳處而一腳踏上的剎那 疼痛蔓延

你好像說過「你就是我的全部」之類的現在流行的情話

會不會其實你小聲地加了一句「有的時候」呢

如果真是如此

就算是這樣

算了無所謂了

 

好矬好矬好矬 穿著你送我猛烈地矬爆的連身洋裝

我優雅地在這裡等你喔

欸欸 我等著你喔

 

別甩了我啊笨蛋 分手後我怎麼可能過的好啊

雖然我很常說 偶爾也要準備應對倦怠期的驚喜

但是你怎麼可以甩了我

要是和我分手了 你就沒有下次了喔

已經夠了吧 差不多該來結束這場鬧劇了

 

 

好痛好痛 

雖然我曾經發誓不成為令人頭痛的女人

但現在的我似乎已經徹底淪落了呢

好長好長

如果又開始花時間爭議這件事情我一定又會搞砸吧

 

所以最後讓我傳達一些話 用兩分鐘就好

就是我曾經喜歡過你 還有你是個大白癡

 

 

別甩了我啊 笨蛋分手後我怎麼可能過的好

所以像你這樣的笨蛋 就由本小姐來甩掉你吧

就算你哭著追我求我 我也不會原諒你的

總有一天你就去承受那天搖地動級的後悔吧

時間也差不多了 我要走囉

下一段戀情的眼淚也差不多儲存夠了呢

                 (翻訳.都雪)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ToKi 的頭像
    ToKi

    異都。City

    ToKi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()